-
Podría pagarme la maldita boda, mi puto auto.
،يُمكنني أن أسدد تكاليف زفافي .شراء سيارة
-
Cuartel General del Sector Occidental (Bouake)
وتغطي تقديرات التكاليف شراء مركبات إضافية فيما يتصل بالزيادة المقترحة في قوام أفراد البعثة.
-
a) La depreciación del dólar de los Estados Unidos, que ha provocado el aumento de los costos de adquisición de productos y servicios en el exterior.
(أ) انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الذي ساهم في زيادة تكاليف شراء السلع والحصول على الخدمات في المناطق الخارجية.
-
b) En una etapa intermedia de este proceso, consolidar las estructuras generales de las compras y los costos de los fondos y programas basados en la Sede (párr. 62);
(ب) كمرحلة متوسطة لبلوغ ذلك الهدف، ينبغي توحيد هياكل وتكاليف الشراء العامة بالنسبة للصناديق والبرامج القائمة في المقر الدائم (الفقرة 62)؛
-
La consignación de 12.400 dólares se utilizará para sufragar las comunicaciones comerciales (12.000 dólares) y la adquisición de equipo para los dos nuevos puestos (400 dólares).
يغطـي الاعتماد المقــــدر بمبلغ 400 12 دولار تكاليف الاتصالات التجارية (000 12 دولار) وتكاليف شراء معدات لازمة للوظيفتين الجديدتين (400 دولار).
-
Con la suma de 5.000 dólares se pagarán las comunicaciones comerciales (4.800 dólares) a costos estándar y la compra de equipo de comunicaciones para el titular del puesto nuevo (200 dólares).
يغطي مبلغ قدره 000 5 دولار الاحتياجات في مجال الاتصالات التجارية (800 4 دولار) بالتكلفة القياسية وتكاليف شراء معدات اتصال من أجل الوظيفة الجديدة (200 دولار).
-
El Iraq observa que la Arabia Saudita no ha proporcionado información detallada sobre cómo calculó los costos de la adquisición de tierras, especialmente teniendo en cuenta que la tierra es probablemente de propiedad pública.
ويشير العراق إلى أن السعودية لم تقدم تفاصيل عن طريقة حساب تكاليف شراء الأراضي، لا سيما أن الأراضي ربما كانت مملوكة للدولة.
-
Reserva para servicios de adquisición, gastos de personal y gastos conexos
احتياطي خدمات الشراء - تكاليف الموظفين والتكاليف المتصلة بها
-
Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión;
تطلب مجددا إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل تخفيض تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة إلى أدنى حد ممكن؛
-
Esta estructura orgánica de las visitas guiadas se tendría que apoyar en fondos que cubrieran el costo de adquisición de diversos aparatos de proyección, vídeo, televisión y otros equipos, la preparación, el despliegue y la sustitución periódica de carteles anunciadores en las carreteras y fondos para actividades promocionales y gastos operacionales.
وسيحتاج الأمر إلى دعم الهيكل التنظيمي للجولات برفقة المرشدين بأموال لتغطية تكاليف شراء معدات العرض والفيديو والتلفزيون وغير ذلك من المعدات، وإعداد لوحات العرض وإقامتها واستبدالها دوريا على طول ممرات الجولة، كما سيتطلب أموالا لأنشطة الترويج وتكاليف التشغيل.